2009/10/01

중국어 공부

星期天,两人一起做家务。大宏累了,做到了沙发上。

下云,不如我们请个钟点工,省得我们周末比平时还累。

这种想法我也有过。

那咱们就立即行动,解放自己。

给家政服务公司打电话?

对,让他们马上派人来。

还是算了吧。别人干的话儿我都看不顺眼,钟点工走了我还得再干一遍。

你这就叫“劳碌命”。有人替你干话儿还不好?

你这就叫“身在福中不知福”。我是你老婆,也是免费的钟点工。

你的观念落伍了,你可以用钟点工给你省下的实践创造更多的财富嘛!

출처: 신보보고 중국어 94 일상생활 편 16과

본 게시물은 개인 공부를 위한 것으로 저작자의 요청이 있을 경우 공개하지 않겠습니다.

댓글 없음: